Go back
Le goût de notre enfance, de savoureux souvenirs
Emilie explore les liens forts entre les plats d'enfance et nos souvenirs. Nos goûts, influencés par la culture et la mémoire, se construisent dès le plus jeune âge, notamment lors de moments conviviaux comme le goûter, tradition française réconfortante. #goût #souvenirs #enfance
Bienvenue dans passerelle, un podcast pensé pour éveiller la curiosité des apprenantes et des apprenants de français.
Welcome to Passerelle, a podcast designed to spark the curiosity of French learners.
Je m'appelle Emilie et cette semaine comme d'habitude, je vous invite à prendre quelques minutes pour qu'on réfléchisse ensemble à une question.
Hi, I’m Emilie, and this week, as usual, I’d like to invite you to take a few minutes to reflect on a question together.
Dans chaque épisode, j'essaye de vous proposer des sujets différents à explorer.
In each episode, I try to bring you a variety of topics to explore.
Mon but, c'est juste de partager avec vous quelques pistes de réflexion et de vous encourager à vous poser des questions en français.
My goal is simply to share with you some food for thought and to encourage you to ask yourself questions in French.
Aujourd'hui, on va parler de nos souvenirs d'enfance en lien avec les plats qu'on mangeait quand on était petit.
Today, let's reminisce about our childhoods through the lens of food. What were some of the dishes we loved eating as kids?
Si je me replonge dans mes premiers souvenirs gustatifs, je pense tout de suite à une chose, le goûter.
When I think back to my earliest food memories, one thing immediately comes to mind: afternoon snacks.
Nos goûts se forment dès le plus jeune âge.
Our tastes develop from a very young age.
Et pourtant, ce qu'on aime, ce qu'on déteste manger, ça change tout au long de la vie.
And yet, what we love and hate to eat changes throughout our lives.
Pour moi, ça semble évident, mais il faut peut-être que je vous explique en quelques mots, qu'est-ce que c'est le goûter.
It seems obvious to me, but maybe I should explain briefly what "le goûter" is.
En France, on l'appelle aussi le quatre heures, c'est une collation, un encas, autrement dit un repas léger qu'on prend en fin d'après-midi.
In France, it's called "le quatre heures," which means "four o'clock." It's a snack, a little something to eat in the late afternoon.
Je pense pas que ce soit quelque chose de spécifiquement français, Après tout, il y a le, l'heure du thé en Angleterre, il y a le merenda ailleurs dans le monde dans beaucoup de pays comme en Argentine par exemple.
I don't think it's really a specifically French thing. After all, there's afternoon tea in England, and merenda in lots of other countries around the world, like Argentina for example.
Mais le goûter c'est quelque chose qui est profondément ancré dans les habitudes des Françaises et des Français.
But afternoon tea is something deeply rooted in French habits.
Les goûters de mon enfance m'ont beaucoup marqué.
Childhood snacks hold a special place in my heart.
Je me souviens encore des biscuits ou des petits sandwiches avec du fromage que ma grand-mère me donnait quand mes grands-parents venaient me chercher après l'école.
I still remember the cookies and little cheese sandwiches my grandma used to give me when my grandparents picked me up from school.
Aujourd'hui, je continue de goûter presque tous les jours.
These days, I still have a little treat almost every day.
Dans cet épisode, on va réfléchir à la question suivante, pourquoi les plats qu'on mange pendant notre enfance nous marquent si fortement Pour commencer, on va s'intéresser au goût.
In this episode, we're going to ponder the following question: why do the dishes we eat during our childhood leave such a lasting impression on us? To start, we'll be focusing on taste.
Ça va être l'occasion de comprendre pourquoi les goûts diffèrent entre les personnes, mais aussi chez une même personne tout au long de sa vie.
This will be an opportunity to understand why tastes differ from person to person, but also within the same person throughout their life.
Dans un deuxième temps, on va parler des liens entre la mémoire et la nourriture, et pour finir, on va revenir sur le goûter et sur le côté réconfortant de ce rituel quotidien Tout d'abord, pour comprendre les différences de goût entre les gens, il faut observer notre cerveau et la manière dont il traite le goût d'un aliment.
Next, we'll discuss the connection between memory and food. Finally, we'll come back to the afternoon snack and the comforting aspect of this daily ritual. First off, to understand the differences in taste between people, we need to look at our brains and how they process the taste of food.
Les saveurs effectuent tout un voyage pour arriver jusqu'aux différentes zones de notre cerveau.
Flavors embark on a remarkable journey to reach the various areas of our brain.
Quand j'utilise le verbe effectuer, ça veut dire faire.
When I use the verb "effectuer," it means "to do."
Let's build Raconte together
Raconte is community-driven. We would love to hear about your ideas on features and content you would like to see on Raconte.