Go back
La Parisienne, retour sur la fabrique d’un mythe
Le podcast "Passerelle" explore le mythe de la parisienne, une image stéréotypée et réductrice de la femme parisienne. L'épisode interroge sa construction historique et met en avant la diversité des femmes d'aujourd'hui. #Paris #Femmes #Stéréotypes
Bienvenue dans passerelle, un podcast pensé pour éveiller la curiosité des apprenantes et des apprenants de français.
Welcome to Passerelle, a podcast designed to spark the curiosity of French learners.
Je m'appelle Emilie et cette semaine, comme d'habitude, je vous invite à prendre quelques minutes pour qu'on réfléchisse ensemble à une question.
Hi, I'm Emilie, and this week, as usual, I'd like to take a few minutes to reflect on a question together.
Dans chaque épisode, j'essaye de vous proposer des sujets différents à explorer.
In each episode, I try to offer you different topics to explore.
Mon but, c'est juste de partager avec vous quelques pistes de réflexion et de vous encourager à vous poser des questions en français.
My goal is simply to give you some food for thought and encourage you to start asking yourself questions in French.
Aujourd'hui, on va parler de stéréotypes à travers le mythe de la parisienne.
Today, we're going to talk about stereotypes through the lens of the "Parisian woman" myth.
C'est l'une des figures les plus fantasmées dans le monde.
They are one of the most fantasized figures in the world.
Une femme belle ou naturelle, élégante, mince, elles se confondent souvent avec la femme française, comme si elles étaient identiques.
Beautiful or natural, elegant and slim, these qualities often get mixed up with the idea of "the French woman," as if they were all the same.
La parisienne, c'est surtout une figure qui fait vendre, loin de la réalité.
The Parisian woman is mostly a fantasy that sells well, far from reality.
J'ai eu envie de m'intéresser à la parisienne pour ce qu'elle est, c'est-à-dire un mythe, une construction bien loin de refléter la diversité du Paris d'aujourd'hui.
I wanted to explore the idea of the "Parisian woman" for what she truly is: a myth, a construct far removed from the diversity of today's Paris.
Déjà, juste le fait qu'on parle autant de la parisienne au singulier, ça pose question, vous ne trouvez pas Ce qui m'intéresse plus particulièrement, c'est de comprendre comment cette figure s'est construite, comment elle a évolué à travers les époques.
Isn't it interesting how we always talk about "the Parisian woman" as if she's this singular concept? What I'm particularly interested in is understanding how this archetype came to be and how it has evolved.
Le mythe de la parisienne, ça remonte à longtemps en fait.
The whole "Parisian woman" thing, it's actually been around forever.
Quand j'utilise le verbe remonter avec la préposition à, ça veut dire dater, Autrement dit, ça ne date pas d'aujourd'hui.
When I use the verb "remonter" with the preposition "à," it means something is old, like saying it's been around for ages.
Des critères basés sur la séduction, le style, la beauté et l'attitude sont repris pour décrire cette femme depuis des générations.
For generations, this woman has been described based on criteria of allure, style, beauty, and attitude.
On parle peu de son esprit, de ses ambitions, de sa carrière.
People rarely talk about his intelligence, his ambitions, or his career.
On préfère se concentrer sur les vêtements qu'elle porte, sur sa coiffure, sur ce fameux je ne sais quoi, une notion sur laquelle on va revenir un peu plus tard.
We tend to focus on the clothes she wears, her hairstyle, that certain something – a concept we'll come back to a little later.
Dans cet épisode, la question qu'on va se poser, c'est la suivante, d'où vient cette représentation de la parisienne D'abord, on va s'interroger sur la construction de ce mythe et sur la manière dont il a évolué jusqu'à notre époque.
In this episode, we're tackling the question of where the image of the Parisian woman comes from. We'll explore how this myth was constructed and how it has evolved to the present day.
Ensuite, on va se demander qui sont les parisiennes d'aujourd'hui.
Next, we'll explore who the Parisian women of today are.
Et pour finir, on va explorer le concept d'histoire unique.
And lastly, we'll explore the concept of a single story.
Les histoires ont un pouvoir immense, notamment parce qu'elles façonnent les stéréotypes.
Stories hold immense power, especially because they shape stereotypes.
Pour commencer, on va donc s'interroger sur la construction du mythe de la parisienne.
First, let's explore the construction of the "Parisian woman" myth.
Let's build Raconte together
Raconte is community-driven. We would love to hear about your ideas on features and content you would like to see on Raconte.