Go back
Procrastination, pas qu'une question de paresse
Ce podcast explore la procrastination, pourquoi on remet les choses au lendemain et si c'est vraiment un problème. L'animatrice Emilie encourage la réflexion sur nos peurs et notre rapport au temps. Un guide sur la compréhension orale est offert aux nouveaux abonnés de la newsletter! #procrastination #podcastfrancais #motivation
Bienvenue dans passerelle, un podcast pensé pour éveiller la curiosité des apprenantes et des apprenants de français.
Welcome to Passerelle, a podcast designed to spark the curiosity of French learners.
Je m'appelle Emilie et cette semaine comme d'habitude, je vous invite à prendre quelques minutes pour qu'on réfléchisse ensemble à une question.
Hi, I'm Emilie, and this week, as always, I'd like to invite you to take a few minutes to reflect on a question together.
Cet épisode, comme les précédents, je le vois comme le début d'une conversation, un échange inspiré par les podcasts que j'écoute, par mes lectures et par des conversations de la vie quotidienne.
This episode, like the ones before it, is meant to be the start of a conversation. It’s a discussion inspired by the podcasts I listen to, the things I read, and everyday conversations.
Mon but, c'est juste de partager avec vous quelques pistes de réflexion et de vous encourager à vous poser des questions en français.
My goal is simply to share some food for thought and encourage you to ask yourself questions in French.
Aujourd'hui, on va parler de la procrastination.
Today, we're going to talk about procrastination.
Derrière ce mot pas toujours facile à prononcer, procrastination se cache une tendance à remettre les choses au lendemain.
Behind the word "procrastination," which isn't always easy to pronounce, hides a tendency to put things off until later.
Il se cache aussi des émotions.
He's also hiding his emotions.
Au lieu de se demander comment arrêter de procrastiner, on va réfléchir à pourquoi on procrastine.
Instead of wondering how to stop procrastinating, let's think about why we procrastinate.
Bien, d'abord, je suis très contente de vous retrouver après avoir fait une petite pause la semaine dernière.
Well, first of all, it's great to see you all again after our little break last week.
Je ne sais pas si j'avais été très clair dans le dernier épisode, mais je vous rappelle que cet été, il y aura un nouvel épisode, une semaine sur deux.
I'm not sure if I was clear enough in the last episode, but just a reminder: this summer, there will be a new episode every other week.
La semaine dernière, j'ai fait une story sur Instagram pour dire que j'aimerais bien rendre le podcast un peu plus interactif.
Last week, I made an Instagram story saying I'd love to make the podcast a bit more interactive.
Donc si vous avez des questions pour moi, des réflexions à partager, je vous invite à vous abonner à la newsletter de passerelle.
So, if you have any questions for me, or any thoughts you'd like to share, I encourage you to subscribe to the Passerelle newsletter.
Ça, c'est un peu la grande nouvelle que je suis très heureuse de vous annoncer.
This is the big news I'm so excited to share with you!
Celles et ceux qui écoutent le podcast régulièrement s'en souviendront peut-être, j'avais dit que je voulais lancer une newsletter.
Those who listen to the podcast regularly might remember, I mentioned wanting to start a newsletter.
C'était en février.
It was February.
On est en juillet, est-ce que j'ai procrastiné pendant tous ces mois Un peu, je ne vais pas vous mentir.
It's July already, did I procrastinate all these months? I won't lie, a little bit.
En tout cas, j'aime l'idée d'être en contact avec vous grâce à cette newsletter.
I really like the idea of staying in touch through this newsletter.
Je reste présente sur Instagram, mais je trouve ça bien d'avoir ce moyen d'échanger hors des réseaux sociaux.
I'm still active on Instagram, but I like having this way to connect outside of social media.
S'abonner à une newsletter, c'est gratuit.
Signing up for the newsletter is free.
Je peux déjà vous dire que vous allez recevoir une petite surprise si vous choisissez de vous abonner.
I can already tell you that you're in for a treat if you decide to subscribe.
Let's build Raconte together
Raconte is community-driven. We would love to hear about your ideas on features and content you would like to see on Raconte.