Go back
"Au pays du bonheur" : mon parcours du Sud-Ouest de la France à Taïwan
Émilie, une Française installée à Taïwan, partage son parcours: de ses études d'histoire de l'art à son travail de professeure indépendante, en passant par son expérience de volontariat qui l'a fait tomber amoureuse du pays. #expatriation #Taïwan #français
Duration
13.0 mins
Level
beginner
Word Count
1829 (625 unique words)
Topics
Art History
Bordeaux
Career Change
Cultural Mediation
Education
Expat Life
France
Freelancing
Happiness
History
Job Search
LGBTQ+ Issues
Language Learning
Language Teaching
Lifestyle
Location
Personal Development
Philosophy
Science
Social Issues
Taipei
Taiwan
Travel
Work & Careers
Bienvenue dans passerelle, un podcast pensé pour éveiller la curiosité des apprenantes et des apprenants de français.
Welcome to Passerelle, a podcast designed to spark the curiosity of French learners.
Moi, c'est Émilie et je vous parle depuis Taïwan.
Hi, I'm Émilie, speaking to you from Taiwan.
Dans chaque épisode, je partage avec vous une question des réflexions inspirées par mes lectures, par un podcast et tout simplement par des choses qui m'ont marqué et qui m'ont étonné récemment.
In each episode, I share a thought-provoking question inspired by my reading, a podcast, or simply things that have struck me recently.
Tout ça en français.
All of this in French.
J'espère que vous allez bien cette semaine.
I hope you are doing well this week.
L'épisode d'aujourd'hui est un peu spécial puisque puisqu'il est inspiré par moi.
Today's episode is a little different: it was inspired by yours truly!
Je devrais dire mon parcours et comment je me suis retrouvée à vivre ici à Taïwan.
I should probably tell you about my journey and how I ended up living here in Taiwan.
J'ai quand même envie de vous demander à vous qui écoutez cet épisode, est-ce que vous aussi vous avez quitté votre pays natal pour habiter dans un autre pays Si oui, est-ce que, est-ce que vous y habitez toujours Ou est-ce que vous êtes retourné dans votre pays d'origine Sinon, dans le futur peut-être Vivre ailleurs, est-ce que c'est quelque chose qui vous tente Voilà, comme toujours, je suis curieuse d'en savoir plus sur vos expériences à toutes et à tous.
I'm curious about you, listening to this episode. Have you ever left your home country to live in another one? If so, are you still there? Or did you move back? And if you haven't lived abroad, is it something you'd like to do in the future? As always, I'm eager to hear about your experiences.
Restez jusqu'à la fin puisque je vous dirai aussi quelques mots sur un documentaire québécois que j'ai regardé il y a quelques jours.
Stick around until the end because I'm also going to tell you about a Quebec documentary I watched a few days ago.
Une série documentaire qui s'intéresse à ce qui rend les gens de partout sur la planète heureux.
A documentary series exploring what makes people happy all around the world.
Et récemment, il y a eu un épisode sur Taipei, la capitale de Taïwan.
And recently, there was an episode about Taipei, the capital of Taiwan.
Bien commençons par le commencement.
Alright, let's start from the beginning.
Dans les épisodes précédents, je vous ai déjà dit plusieurs choses.
As you may recall from previous episodes, I've already touched on a few things.
Je viens du sud-ouest de la France.
J'ai vécu pendant cinq ans à Bordeaux et même un peu plus que ça en vérité.
I lived in Bordeaux for five years, well, a bit longer actually.
Mais j'ai fait toutes mes études à l'université dans cette ville.
But I went to college in this city.
Une fois que j'ai obtenu mon diplôme, j'ai eu un parcours assez classique dans un premier temps, jusqu'au jour où mon expérience à Taïwan a, n'ayons pas peur des mots, ma première expérience à Taïwan a complètement changé la direction que j'allais prendre avec ma vie.
After graduation, I followed a pretty traditional path at first. But then came my experience in Taiwan, which, to put it bluntly, completely changed the course of my life.
Comme beaucoup de jeunes diplômés, j'ai un peu galéré pour trouver un boulot au début.
Like a lot of new grads, I struggled to find a job at first.
Galérer, ça veut dire avoir des difficultés.
To struggle means to have difficulties.
J'ai eu des difficultés à trouver un emploi dans le domaine de mes études qui était l'histoire de l'art à cette époque.
I had a hard time finding a job in my field, art history, back then.
Let's build Raconte together
Raconte is community-driven. We would love to hear about your ideas on features and content you would like to see on Raconte.