Go back
Covid-19 et Edward Hopper : une solitude qui nous rassemble
Un podcast sur la solitude à l'ère du Covid ! La podcasteuse analyse un article sur le peintre Edouard Hopper, dont les œuvres reflètent l'isolement actuel. Elle s'interroge : comment la solitude peut-elle nous rassembler ? #art #covid #solitude
Bienvenue dans passerelle, un podcast pensé pour éveiller la curiosité des apprenantes et des apprenants de français.
Welcome to Passerelle, a podcast designed to spark the curiosity of French learners.
Je suis Emilie, Lot et la créatrice de ce podcast et ça me fait très plaisir de vous retrouver cette semaine pour un nouvel épisode.
Avant de vous dire de quoi on va parler aujourd'hui, vous l'avez peut-être remarqué, mais l'épisode de cette semaine est un peu plus court que les précédents.
You might have already noticed, but before we get started today, this week's episode is a little shorter than usual.
La raison est toute bête.
The reason is really quite simple.
Toute bête, ça veut dire toute simple.
Every animal is simpleminded.
Je me prépare à partir pour une petite semaine de vacances qui commence ce week-end.
I'm getting ready to head off on a little vacation starting this weekend.
La semaine prochaine, c'est le nouvel an lunaire ici à Taïwan.
Next week is Lunar New Year here in Taiwan.
Du coup, avec mon mari, on va passer quelques jours avec sa famille dans le sud-ouest du pays.
So, my husband and I are going to spend a few days with his family in the southwest of the country.
Et je me suis dit que c'était une bonne opportunité de tester un format un peu différent cette semaine avec un épisode moins long.
And I thought it would be a good opportunity to try a slightly different format this week with a shorter episode.
D'ailleurs, une question pour vous, les auditeurs et les auditrices de ce podcast.
By the way, a question for you, the listeners of this podcast.
Est-ce que vous préférez écouter des épisodes courts ou des épisodes longs Dans le futur, j'aimerais aussi beaucoup avoir des invités pour vous proposer des conversations en français.
Do you prefer listening to short or long episodes? In the future, I'd also love to have guests on the show to offer you conversations in French.
Ce sera peut-être pas pour tout de suite, mais c'est vraiment une partie de ce projet qui me tient à coeur, autrement dit qui est très importante pour moi.
It might not happen right away, but it's a part of this project that's really important to me.
Grâce à ce podcast, j'ai aussi envie de partager avec vous des conversations enrichissantes avec des personnes inspirantes.
With this podcast, I also want to share enriching conversations with inspiring people.
Cette semaine, on va discuter d'un sujet dont vous avez peut-être entendu parler auparavant, le fameux Covid.
This week, we're going to talk about something you might have heard of before, the infamous Covid.
Je ne sais pas si l'ironie s'entend dans ma voix, mais très franchement, je me suis posé la question suivante à plusieurs reprises ou plusieurs fois.
I don't know if the irony comes across in my voice, but honestly, I've asked myself this question time and time again.
Est-ce que ça a du sens de faire un épisode sur ce thème Le Covid, c'est un sujet qui est tellement présent dans les actualités que je ne vais pas vous apprendre quoi que ce soit.
Does it even make sense to do an episode on this topic? COVID is so prevalent in the news that I won't be telling you anything new.
Quand j'utilise l'expression quoi que ce soit, je veux dire que je ne vais rien vous apprendre de nouveau sur la situation.
When I say "whatever," I'm basically saying I'm not going to tell you anything new about the situation.
Si vous écoutez ce podcast, vous suivez aussi certainement les actualités en français avec plus ou moins d'intérêt.
If you're listening to this podcast, you probably follow French news to some extent, whether you're really into it or just casually keeping up.
Mais dimanche dernier, il y a un article qui a attiré mon attention dans courrier international puisqu'il parle d'un peintre américain dont j'aime beaucoup le travail.
But last Sunday, an article in *Courrier International* caught my eye because it was about an American painter whose work I really like. (*Courrier International* - a French weekly newspaper that translates and publishes articles from the foreign press)
J'aime tant ce qu'il fait, autrement dit j'aime tellement ce qu'il fait que j'ai même écrit un petit mémoire sur sa peinture pendant ma première année de master à l'université.
I love his work so much that I even wrote a short paper on his painting during my first year of grad school.
Let's build Raconte together
Raconte is community-driven. We would love to hear about your ideas on features and content you would like to see on Raconte.