Go back
Voisins, voisines : un lien par le lieu
Emilie explore les relations de voisinage, un sujet d'actualité avec la Fête des Voisins. On découvre l'impact du lieu de vie, l'évolution de la définition du "voisin" et l'importance de la médiation pour gérer les conflits. #voisinage #médiation #liensSociaux
Bienvenue dans Passe relles, un podcast pensé pour éveiller la curiosité des apprenantes et des apprenantes de français.
Welcome to Passe-relles, a podcast designed to spark the curiosity of French learners.
Je m'appelle Emilie et cette semaine, comme d'habitude, je vous invite à prendre quelques minutes pour qu'on réfléchisse ensemble à une question.
Hi, I'm Emilie, and this week, as always, I'd like to invite you to take a few minutes to reflect on something together.
Dans chaque épisode, j'essaye de vous proposer des sujets différents à explorer.
In each episode, I try to bring you different topics to explore.
Mon but, c'est juste de partager avec vous quelques pistes de réflexion et de vous encourager à vous poser des questions en français.
My goal is simply to share some food for thought and encourage you to start questioning things in French.
Aujourd'hui, on va parler de nos relations de voisinage.
Today, we're going to talk about neighborly relations.
Nos voisins, nos voisines, ce sont les personnes qui habitent près de chez nous.
Our neighbors are the people who live near us.
Il y a une expression qui dit, on choisit ses amis, on ne choisit pas sa famille.
There's a saying that goes, you can choose your friends, but you can't choose your family.
Bien, on ne choisit pas ses voisins non plus.
Well, you can't pick your neighbors either.
Parfois, et c'est mon cas, ces relations se passent bien.
Sometimes, and this is true for me, these relationships go well.
Et vous, quelles sont vos relations avec vos voisins L'idée qu'on ne choisit pas ces voisins, je sais pas si elle est complètement vraie, mais on reviendra sur ça un peu plus tard dans l'épisode.
And how about you, how do you get along with your neighbors? This idea that you can't choose your neighbors, I'm not sure it's completely true, but we'll come back to that a bit later in the episode.
J'ai eu l'idée de vous parler de ce sujet en début de semaine.
I thought about mentioning this to you earlier this week.
Je vous raconte un peu le contexte.
Let me give you some context.
Il faisait très beau ce jour-là, j'ai la grande chance d'habiter dans une maison avec un jardin.
It was a beautiful day, and I'm very fortunate to live in a house with a garden.
Après le déjeuner, je me suis installée sur la terrasse pour profiter du soleil et du calme avant de me remettre au travail.
After lunch, I settled on the terrace to enjoy the sunshine and peace before getting back to work.
Malheureusement le calme a été de courte durée autrement dit ça n'a pas duré très longtemps.
Unfortunately, the calm was short-lived.
En effet j'ai une voisine qui a une voix tonitruante.
My neighbor has a booming voice.
Tonitruant ça désigne quelque chose qui fait un bruit que je pourrais comparer à celui du tonnerre, un bruit très fort.
"Tonitruant" describes something that makes a really loud noise, like thunder.
Dans un langage beaucoup plus familier je dirais que ma voisine gueule.
To put it simply, my neighbor is being incredibly loud and obnoxious.
Le verbe gueuler, ça veut dire parler fort encore une fois.
To "gueuler" means to yell, or shout really loudly.
Bon peut-être que j'exagère un peu, mais j'imagine que vous aussi, vous avez vécu des situations similaires.
Okay, maybe I'm exaggerating a bit, but I bet you've experienced similar situations too.
Let's build Raconte together
Raconte is community-driven. We would love to hear about your ideas on features and content you would like to see on Raconte.