Go back
Histoire et vulgarisation, le partage des savoirs
Emilie explore la vulgarisation de l'histoire, son impact sur l'accès au savoir et l'importance de la langue dans la narration historique. Elle souligne le rôle des historiens, des médias et des plateformes comme YouTube dans la diffusion des connaissances. #histoire #vulgarisation #langue
Duration
23.4 mins
Level
intermediate
Word Count
2965 (791 unique words)
Topics
Algeria
Algerian War (1954-1962)
Arts & Literature
Contemporary History
Current Affairs
Education
France
French History
Historian
History
History of Colonization
Journalist
Language
Lifestyle
Location
Online Video Platforms
Podcast
Podcaster
Science
Social Issues
Social Media
Social Sciences
Technology
Work & Careers
World History
World War II
YouTuber
Bienvenue dans passerelle, un podcast pensé pour éveiller la curiosité des apprenantes et des apprenants de français.
Welcome to Passerelle, a podcast designed to spark the curiosity of French learners.
Je m'appelle Emilie et cette semaine comme d'habitude, je vous invite à prendre quelques minutes pour qu'on réfléchisse ensemble à une question.
Hi, I'm Emilie, and this week, as usual, I'd like to invite you to take a few minutes to reflect on something together.
Cet épisode comme les précédents, je le vois comme le début d'une conversation, un échange inspiré par les podcasts que j'écoute, par mes lectures et par des conversations de la vie quotidienne.
This episode, like the ones before it, is meant to be the start of a conversation, an exchange inspired by podcasts I listen to, books I read, and everyday conversations.
Mon but, c'est juste de partager avec vous quelques pistes de réflexion et de vous encourager à vous poser des questions en français.
My goal is simply to share with you some food for thought and encourage you to start questioning things in French.
Aujourd'hui, on va parler d'histoire.
Today, we're going to talk about history.
Ce n'est pas un épisode sur l'histoire de France, je ne vais pas vous raconter un épisode historique, mais je me suis dit que ce serait intéressant de réfléchir à la place que l'histoire occupe en France, à comment on la partage.
This isn’t a French history lesson; I'm not going to tell you a historical story. But I thought it would be interesting to think about the role history plays in France and how we share it.
La langue qu'on choisit pour écrire l'histoire, c'est pas anodin.
The language you choose to write history in, it's not insignificant.
Quand je dis que c'est pas anodin, ça veut dire que ça a de l'importance.
When I say it's not insignificant, it means it matters.
Ce choix peut influencer la manière dont on raconte, la manière dont on comprend un événement.
This choice can influence how a story is told, how an event is understood.
J'ai l'impression que l'histoire, l'histoire de France en particulier, c'est un sujet qui intéresse les personnes qui étudient le français.
I get the impression that history, especially French history, is a subject that interests people who study French.
Je sais que ça intéresse mes élèves en tout cas.
I know my students are interested, that's for sure.
Si vous regardez un peu les infos en français ou des émissions sur YouTube, vous avez peut-être remarqué que les historiens et les historiennes prennent souvent la parole à la télé ou à la radio.
If you've been keeping up with French news or watching videos on YouTube, you might have noticed that historians often appear on TV and radio broadcasts.
Bref, l'histoire est présente dans les médias sous plein de formes différentes.
In short, history is present in the media in many different forms.
Même si ce n'était pas forcément ma matière préférée au collège ou au lycée, je garde un souvenir très fort de mes cours d'histoire.
Even if it wasn't my favorite subject in middle or high school, history classes left a lasting impression on me.
Une matière dans ce contexte, c'est un sujet qu'on étudie à l'école comme le français, les mathématiques, les langues étrangères, et caetera.
A subject in this context refers to what you study in school, like English, math, foreign languages, and so on.
J'ai dit que ce n'était pas tout à fait ma matière préférée quand j'étais plus jeune parce que je ne sais pas comment était votre expérience, mais dans mes souvenirs, ces cours-là étaient parfois pas très très captivants, on va dire.
I mentioned that it wasn't exactly my favorite subject when I was younger. I don't know about your experience, but I remember those classes being, shall we say, not the most captivating.
À partir de ça, ça m'a fait penser au sujet de la vulgarisation.
That got me thinking about the topic of popularization.
On va expliquer ce que ça signifie, vulgariser.
We're going to explain what it means, to "vulgarize" something.
Mais d'abord, la question qu'on peut se poser, c'est comment la vulgarisation peut faciliter l'accès à la connaissance.
But first, the question we might ask is: how can popularization facilitate access to knowledge?
Pour commencer, on va s'intéresser à la place de l'histoire dans les médias et à comment le travail des historiens évolue au fil du temps.
First, we're going to look at the role of history in the media and how the work of historians is changing over time.
Let's build Raconte together
Raconte is community-driven. We would love to hear about your ideas on features and content you would like to see on Raconte.