Go back
Visibles, un livre pour (re)découvrir des figures noires qui on fait l’histoire de France
Le podcast "Passerelles" explore l'histoire méconnue des figures noires qui ont marqué la France, souvent oubliées du récit national. Le livre "Visible" inspire une réflexion sur leur invisibilité et l'importance de leur rendre hommage. #Diversité #Histoire #France
Bienvenue dans Passerelles, un podcast pensé pour éveiller la curiosité des apprenantes et des apprenants de français.
Welcome to Passerelles, a podcast designed to spark the curiosity of French language learners.
Je m'appelle Emilie et cette semaine, comme d'habitude, je vous invite à prendre quelques minutes pour qu'on réfléchisse ensemble à une question.
Hi, I'm Emilie. This week, as usual, I'd like to invite you to take a few minutes to reflect on something together.
Dans chaque épisode, j'essaye de vous proposer des sujets différents à explorer.
In each episode, I try to bring you different topics to explore.
Mon but c'est juste de partager avec vous quelques pistes de réflexion et de vous encourager à vous poser des questions en français.
My goal is simply to share some food for thought and encourage you to start asking yourself questions in French.
Aujourd'hui on va parler des figures noires qui ont marqué l'histoire de France.
Today we're going to talk about the Black figures who left their mark on French history.
Parmi ces figures, il y a des pionnières de la littérature, un esclave affranchi devenu le chef cuisinier le plus populaire de Bordeaux, une chanteuse d'opéra à la carrière internationale, un psychiatre révolutionnaire, une sénatrice courageuse, un aviateur, héros des deux guerres mondiales, et bien d'autres encore.
Among these figures are literary pioneers, a freed slave who became Bordeaux's most popular chef, an internationally renowned opera singer, a revolutionary psychiatrist, a courageous senator, an aviator and hero of both World Wars, and many others.
La semaine dernière, j'ai lu un livre qui m'a inspiré, un livre qui s'appelle, visible, figure noire de l'histoire de France.
Last week, I read an inspiring book called "Visible: A Hidden Figure in French History".
Il se présente sous la forme d'une série de portraits illustrés, et il nous fait découvrir les histoires d'une quarantaine de personnalités.
It comes in the form of a series of illustrated portraits, each telling the story of some forty personalities.
Je vais vous lire un passage du résumé, parce que c'est un bon moyen d'entrer dans ce livre, et dans le sujet important qu'il met en lumière.
I'm going to read you a passage from the summary, as it's a great way to dive into this book and the important topic it highlights.
Alors ces hommes et ces femmes sont noirs et ont fait l'histoire de France, ils l'ont marqué.
These men and women are Black, and they've made French history; they've left their mark on it.
Et pourtant, ils ont été oubliés dans le roman national.
And yet, they have been left out of the national narrative.
On trouve des vedettes, des héros, des inventeurs et des champions.
We find stars, heroes, inventors, and champions.
Par leurs talents, leur parcours hors norme ou leur engagement, ils et elles ont brisé les plafonds de verre et lutté pour l'égalité et la liberté.
Through their talents, exceptional journeys, and unwavering commitment, they have shattered glass ceilings and fought tirelessly for equality and freedom.
Un plafond de verre ça désigne de manière imagée une limite théorique et invisible qui empêche l'ascension sociale de certaines catégories de personnes.
A glass ceiling is an invisible barrier that prevents certain groups of people from climbing the career ladder.
La question qu'on va se poser cette semaine, c'est la suivante, pourquoi l'histoire de France fait aussi peu de place à ces figures noires D'abord on va s'intéresser à la démarche des auteurs, ce qui leur a donné envie de créer ce livre.
Ensuite une question encore plus importante c'est qui sont ces figures noires Pour y répondre on va s'arrêter sur quelques portraits.
Then an even more important question is: who are these black figures? To answer that, let's take a closer look at a few portraits.
Et pour finir, on va parler d'invisibilisation, et de l'importance de donner un visage à ces personnalités qui ont marqué l'histoire de France.
And lastly, let's talk about invisibility, and how important it is to shed light on these figures who have shaped French history.
Dans le dernier épisode de Chère Emilie, Chère Emilie c'est un, c'est comme un mini podcast que je partage dans la communauté des auditeurs et des auditrices de passerelles sur Patreon.
En plus des transcriptions des épisodes et des rencontres sur Zoom, une fois par mois, je réponds à une question posée par un ou une membre de la communauté.
In addition to episode transcripts and Zoom meetings, once a month, I answer a question from a member of the community.
Et au mois de mars, on m'a demandé de parler de l'exception culturelle française.
And in March, I was asked to speak about the French cultural exception.
Let's build Raconte together
Raconte is community-driven. We would love to hear about your ideas on features and content you would like to see on Raconte.