Go back
Le langage amoureux : un "coup de foudre", et après ?
Ce podcast explore le langage de l'amour avec la linguiste Julie Neveux. On y découvre les 4 phases du langage amoureux (fantasme, fusion, appropriation, figé), son évolution (ex: impact du numérique) et la puissance du "je t'aime". #amour #langage #podcast
Bienvenue dans passerelle, un podcast pensé pour éveiller la curiosité des apprenantes et des apprenants de français.
Welcome to Passerelle, a podcast designed to spark curiosity in French learners.
Je m'appelle Emilie et cette semaine, comme d'habitude, je vous invite à prendre quelques minutes pour qu'on réfléchisse ensemble à une question.
Hi, I'm Emilie, and this week, as always, I'd like to invite you to take a few minutes to reflect on a question together.
Dans chaque épisode, j'essaye de vous proposer des sujets différents à explorer.
In each episode, I try to bring you different topics to explore.
Mon but, c'est juste de partager avec vous quelques pistes de réflexion et de vous encourager à vous poser des questions en français.
My goal is simply to share some food for thought and encourage you to start asking yourself questions in French.
Aujourd'hui, on va parler d'amour et de langage.
Today, we're going to talk about love and language.
Parfois, l'histoire commence avec un coup de foudre.
Sometimes, a story begins with love at first sight.
On rencontre quelqu'un, on tombe amoureux, chaque relation est différente.
You meet someone, you fall in love, every relationship is different.
Et pourtant, les mots d'amour qu'on utilise sont souvent les mêmes.
And yet, the words we use to express love are often the same.
Ces mots d'amour construisent nos histoires.
These words of love build our stories.
Le langage de l'amour, de la rencontre à la rupture, comment les mots révèlent nos sentiments, c'est le titre d'un essai publié par Julie Neveux.
"Love Language: From First Encounters to Heartbreak, How Words Reveal Our Feelings" is the title of an essay published by Julie Neveux.
Elle est linguiste.
She is a linguist.
Et ce qui l'intéresse, ce sont les mots qu'on utilise et plus précisément ce que ces mots disent de nom, comment elles influencent directement nos histoires d'amour.
What interests her are the words we use. More precisely, what those words reveal about us and how they directly influence our love stories.
Certaines de ces histoires commencent donc avec un coup de foudre.
Some of these stories, therefore, begin with love at first sight.
Avoir un coup de foudre, en français, ça veut dire tomber amoureux de façon soudaine, tomber amoureuse de façon immédiate.
To have a "coup de foudre" in French means to fall in love suddenly, to fall head over heels for someone immediately.
Au dix-septième siècle, cette expression désignait plus largement un coup dur, c'est-à-dire une épreuve de la vie, une épreuve pénible à supporter et souvent imprévue.
In the 17th century, this expression referred more broadly to a heavy blow, meaning a difficult life experience, a painful ordeal to endure, often unexpected.
C'est seulement au dix-huitième siècle que le coup de foudre se met à désigner spécifiquement la passion soudaine.
It wasn't until the 18th century that "love at first sight" began to specifically refer to sudden passion.
Une passion qui se manifeste d'un coup lorsqu'on rencontre quelqu'un pour la première fois.
A passion that hits you like a ton of bricks the moment you meet someone.
Dans l'épisode de cette semaine, on va se demander comment parler d'amour et qu'est-ce que la linguistique nous apprend sur nos relations.
This week, we're exploring how we talk about love and what linguistics can teach us about our relationships.
D'abord, on va s'intéresser aux différentes phases de langage amoureux.
First, let's look at the different phases of love language.
Julie Neveux en distingue quatre dans son livre.
Julie Neveux identifies four in her book.
Let's build Raconte together
Raconte is community-driven. We would love to hear about your ideas on features and content you would like to see on Raconte.