Go back
Pénélope Bagieu et ses "Culottées", la bande dessinée engagée
Le podcast "Passerelle" explore la BD "Culottées" de Pénélope Bagieu, portraits de femmes audacieuses et inspirantes. Emilie se demande si l'art peut changer la société et si les artistes doivent être engagés. #féminisme #BD #podcast
Bienvenue dans passerelle, un podcast pensé pour éveiller la curiosité des apprenantes et des apprenants de français.
Welcome to Passerelle, a podcast designed to spark the curiosity of French learners.
Je m'appelle Emilie et cette semaine comme d'habitude, je vous invite à prendre quelques minutes pour qu'on réfléchisse ensemble à une question.
Hi, I'm Emilie, and this week, as always, I'd like to invite you to take a few minutes to reflect on a question together.
Cet épisode, comme les précédents, je le vois comme le début d'une conversation.
This episode, just like the ones before, feels like the start of a conversation.
Un échange inspiré par les podcasts que j'écoute, par mes lectures et par des conversations de la vie quotidienne.
A discussion inspired by the podcasts I listen to, my readings, and everyday conversations.
Mon but, c'est juste de partager avec vous quelques pistes de réflexion et de vous encourager à vous poser des questions en français.
My goal is simply to share some food for thought and encourage you to start asking yourself questions in French.
Aujourd'hui, on va parler d'une série de bandes dessinées à lire absolument.
Today, we're going to talk about a must-read comic book series.
Cette bande dessinée a été écrite par une de mes dessinatrices préférées, Pénélope Bagieu.
This comic book was written by one of my favorite artists, Pénélope Bagieu.
Ça s'appelle culottées et ce sont des portraits de femmes qui ne font que ce qu'elles veulent.
They're called "culottées," portraits of women who simply do whatever they want.
Rockstar ou femme à barbe, athlète ou chamane, exploratrice ou travailleuse sociale, les culottées ont tracé leur voix.
Whether rock stars or bearded ladies, athletes or shamans, explorers or social workers, trailblazing women have made their voices heard.
Trente portraits de femmes qui ont lutté contre vents et marées pour faire ce qu'elles avaient à faire.
Thirty portraits of women who fought tooth and nail to pursue their passions.
C'est comme ça que le sujet de cette BD, BD c'est pour bande dessinée, c'est comme ça que le sujet est résumé dans l'édition intégrale qui réunit en un seul volume les tomes un et deux des culottés.
That's how the subject of this comic book - "BD" stands for "bande dessinée", the French term for comics - is summarized in the complete edition, which compiles volumes one and two of "Culottés" into a single book.
Lutter contre vents et marées, c'est une expression qui symbolise la persévérance d'une personne qui fait face à des difficultés pour obtenir ce qu'elle souhaite.
To fight tooth and nail means to persevere through difficulties to achieve a goal.
Quand on lit les culottés et puis quand on écoute les entretiens de Pénélope Bagieu, on comprend vite que c'est un livre féministe.
When you read "Culottées" and then listen to Penelope Bagieu's interviews, you quickly realize it's a feminist book.
C'est pour ça que dans l'épisode d'aujourd'hui, j'ai envie qu'on réfléchisse à la question suivante.
That's why, in today's episode, I want us to think about this:
Comment à travers son art, un auteur ou une autrice engagée peut contribuer à des changements concrets dans la société.
How can socially conscious artists use their work to create real change in the world?
Mais tout d'abord, on va commencer par raconter l'histoire de cette BD et le contexte dans lequel Pénélope Bagieu s'est lancé dans le projet d'écriture de ses destins de femmes oubliés.
But first, let's start by telling the story behind this graphic novel and what led Pénélope Bagieu to write about these forgotten women's destinies.
Par la même occasion, je vais en profiter pour vous expliquer un peu pourquoi cette lecture a été marquante pour moi.
At the same time, I'd like to take this opportunity to tell you a little bit about why this book left such a strong impression on me.
Après ça, dans une deuxième partie, on va parler de l'importance de l'engagement et on va se demander si c'est le rôle des artistes d'être engagés.
Next, in the second part, we'll discuss the importance of social commitment and ask ourselves whether artists have a role to play in it.
Je pense vraiment que la BD peut être un support génial pour faire passer un message.
I really think comics can be an awesome way to get a message across.
Et on va revenir sur cette idée dans cette partie-là.
We'll come back to this idea later in this section.
Let's build Raconte together
Raconte is community-driven. We would love to hear about your ideas on features and content you would like to see on Raconte.