Go back
Caillou FRANÇAIS - Caillou est malade (S01E52) | conte pour enfant | Caillou en Français
Caillou a la varicelle ! 🤧 Il doit rester au lit et ne pas se gratter, même si c'est difficile. Heureusement, maman l'aide à être patient avec un dinosaure qui a aussi des "boutons". #maladie #enfance #patience
Duration
5 mins
Source
Level
beginner
Word Count
432 (202 unique words)
Topics
Arts & Literature
Children's Literature
Health
Childhood illnesses
Chickenpox
Tu es un grand garçon maintenant.
You're a big boy now.
Chez nous à la maison.
At our place at home.
C'est moi le grand garçon.
It's me, the big boy.
J'aime Caillou, c'est moi.
I love Caillou, it's me.
Voilà.
Here it is.
Bonjour, sais-tu où sont les enfants Peut-être qu'aujourd'hui tu seras le seul à écouter mon histoire.
Hello, do you know where the kids are? Perhaps today you'll be the only one to hear my story.
Coucou.
Hi there.
Ah.
Oh.
Bien non, finalement nous n'allons pas être seuls.
No, it turns out we won't be alone after all.
Voilà, aujourd'hui je vais vous lire Caillou est malade.
Here's the translation following your guidelines: > Alright, today I'm going to read you "Caillou is Sick".
Ce matin-là, Caillou ne se sentait pas très bien.
This morning, Caillou wasn't feeling his best.
Son front était très chaud.
His forehead was burning hot.
Tu as un petit peu de fièvre, Caillou.
You're running a slight fever, Caillou.
Je vais t'apporter quelque chose pour te soigner.
I'll bring you something to make you feel better.
Il faut te reposer.
You should take a break.
Mais après un moment, Caillou commença à s'ennuyer dans son lit.
After a while, Caillou started to get bored in his bed.
Caillou, retourne te mettre au lit.
Go back to bed, Caillou.
Je ne vais pas retourner dans mon lit.
I'm not going back to bed.
Tiens, avale ça et tu te sentiras mieux.
Here you go: "Hey, down that and you'll feel better."
Le lendemain, il se passa une drôle de chose.
The next day, something strange happened.
Maman.
Mom.
Est-ce que tu te sens mieux, Caillou?
Do you feel better now, Caillou?
Regarde.
Look.
On dirait que tu as la varicelle.
It seems like you've got chickenpox.
La varicelle?
Chickenpox?
Oui, et ça veut dire qu'il faut que tu retournes te coucher tout de suite.
Yes, and that means you need to go back to bed right now.
Et surtout, tu ne dois pas te gratter.
And above all, don't scratch yourself.
Pourquoi Parce que tu aurais encore plus de boutons, chérie.
"Why? Because you'd have even more zits, sweetie."
Ne te gratte pas, Caillou, viens, ton bain est prêt.
Don't scratch yourself, Caillou, come on, your bath is ready.
Tu ne seras pas malade très très longtemps.
You won't be sick for very long.
Le plus difficile pour Caillou était de ne pas gratter ses boutons qui le démangeaient.
Caillou found it hardest not to scratch the itchy bumps on his skin.
Caillou, est-ce que tu te grattais?
Is Caillou itching?
Oui, un tout petit peu.
Yes, just a little bit.
Qu'est-ce que c'est que ça?
What's that?
Ah ça, c'est une surprise.
Ah, that's a surprise!
Tiens, donne-moi ton dinosaure, tu vas voir.
Here's the translation of the French text into English, following your guidelines: --- **English:** Hey, give me your dinosaur, you'll see. **Explanation:** - "Tiens" is an informal interjection used to draw attention or express surprise, similar to "Hey" in English. - "Donne-moi" means "give me," and "ton dinosaure" is "your dinosaur." - "Tu vas voir" is a phrase that can be translated to "you'll see" or "wait and see," expressing that something will happen or become clear in the future.
Il est comme moi.
He's just like me.
Je vais le faire avec toi.
I'll do it with you.
Caillou et sa maman recouvrirent donc le dinosaure avec les pois.
Caillou and his mom covered the dinosaur with the peas.
À la fin, on aurait dit qu'il avait la varicelle lui aussi.
By the end, it seemed like he had chickenpox too.
Caillou n'aimait pas être enfermé à la maison.
Caillou didn't like being cooped up at home.
Il voulait aller jouer dehors avec Mouslim.
He wanted to go play outside with Mouslim.
Regarde maman, il y a plein de moutons qui sont partis.
Look, Mom, lots of sheep have gone missing.
Je peux aller jouer dehors maintenant Non, pas encore, Caillou.
I can go play outside now. Not yet, Caillou.
Es-tu prêt pour ton bain Oui, je suis prêt.
Are you ready for your bath? Yes, I'm ready.
Est-ce que mon dinosaure peut prendre un bain avec moi Il peut regarder, mais il ne peut pas prendre de bain avec toi.
Can my dinosaur take a bath with me? He can watch, but he can't take a bath with you.
Caillou pensait que ces vilains boutons n'allaient jamais partir.
Caillou thought these ugly pimples would never go away.
Mais ce matin-là, ils avaient presque tous disparu.
But that morning, they had almost all vanished.
Tiens, bonjour Caillou.
Hey there, Caillou.
On dirait que ces boutons ont presque disparu.
It seems like these pimples have almost vanished.
Comme il aime bien.
He really likes it.
C'est vrai ça Montre-moi.
Show me, that's true.
Caillou courut dire à Mouseline qu'il pouvait enfin aller jouer dans le jardin avec elle.
Caillou rushed to tell Mouseline that he could finally go play in the garden with her.
Mousseline, il regarde les boutons sont tous partis.
Mousseline, he noticed that all the buttons had gone missing.
Oh, maman.
Oh, Mom.
Qu'est-ce qu'il y a?
What's up?
Viens, qu'invite-moi à Mousseline.
Come, invite me to Mousseline.
Elle a la varicelle.
She has chickenpox.
Si tu prends beaucoup de vin, tu perdras tous tes boutons, comme aux dinosaures.
If you drink too much wine, you'll lose all your buttons, just like the dinosaurs did.
Let's build Raconte together
Raconte is community-driven. We would love to hear about your ideas on features and content you would like to see on Raconte.