Go back

Caillou FRANÇAIS - Caillou est malade (S01E52) | conte pour enfant | Caillou en Français

Caillou a la varicelle ! 🤧 Il doit rester au lit et ne pas se gratter, même si c'est difficile. Heureusement, maman l'aide à être patient avec un dinosaure qui a aussi des "boutons". #maladie #enfance #patience
Duration
5 mins
Source
Level
beginner
Word Count
432 (202 unique words)
Topics
Arts & Literature
Children's Literature
Health
Childhood illnesses
Chickenpox
Caillou FRANÇAIS - Caillou est malade  (S01E52) | conte pour enfant | Caillou en Français
.
You're a big boy now.
.
At our place at home.
.
It's me, the big boy.
Caillou, .
I love Caillou, it's me.
.
Here it is.
, sais-tu qu'aujourd'hui .
Hello, do you know where the kids are? Perhaps today you'll be the only one to hear my story.
Coucou.
Hi there.
.
Oh.
, .
No, it turns out we won't be alone after all.
, Caillou .
Here's the translation following your guidelines: > Alright, today I'm going to read you "Caillou is Sick".
matin-là, Caillou .
This morning, Caillou wasn't feeling his best.
.
His forehead was burning hot.
, Caillou.
You're running a slight fever, Caillou.
.
I'll bring you something to make you feel better.
.
You should take a break.
, Caillou .
After a while, Caillou started to get bored in his bed.
Caillou, .
Go back to bed, Caillou.
.
I'm not going back to bed.
, .
Here you go: "Hey, down that and you'll feel better."
, .
The next day, something strange happened.
Maman.
Mom.
Est-ce , Caillou?
Do you feel better now, Caillou?
.
Look.
.
It seems like you've got chickenpox.
?
Chickenpox?
, .
Yes, and that means you need to go back to bed right now.
, .
And above all, don't scratch yourself.
, .
"Why? Because you'd have even more zits, sweetie."
, Caillou, , .
Don't scratch yourself, Caillou, come on, your bath is ready.
.
You won't be sick for very long.
Caillou .
Caillou found it hardest not to scratch the itchy bumps on his skin.
Caillou, est-ce ?
Is Caillou itching?
, .
Yes, just a little bit.
est-ce ?
What's that?
, .
Ah, that's a surprise!
, donne-moi , .
Here's the translation of the French text into English, following your guidelines: --- **English:** Hey, give me your dinosaur, you'll see. **Explanation:** - "Tiens" is an informal interjection used to draw attention or express surprise, similar to "Hey" in English. - "Donne-moi" means "give me," and "ton dinosaure" is "your dinosaur." - "Tu vas voir" is a phrase that can be translated to "you'll see" or "wait and see," expressing that something will happen or become clear in the future.
.
He's just like me.
.
I'll do it with you.
Caillou .
Caillou and his mom covered the dinosaur with the peas.
, .
By the end, it seemed like he had chickenpox too.
Caillou .
Caillou didn't like being cooped up at home.
Mouslim.
He wanted to go play outside with Mouslim.
, .
Look, Mom, lots of sheep have gone missing.
, , Caillou.
I can go play outside now. Not yet, Caillou.
Es-tu , .
Are you ready for your bath? Yes, I'm ready.
Est-ce , .
Can my dinosaur take a bath with me? He can watch, but he can't take a bath with you.
Caillou .
Caillou thought these ugly pimples would never go away.
matin-là, .
But that morning, they had almost all vanished.
, Caillou.
Hey there, Caillou.
.
It seems like these pimples have almost vanished.
.
He really likes it.
.
Show me, that's true.
Caillou Mouseline .
Caillou rushed to tell Mouseline that he could finally go play in the garden with her.
Mousseline, .
Mousseline, he noticed that all the buttons had gone missing.
, .
Oh, Mom.
est-ce ?
What's up?
, Mousseline.
Come, invite me to Mousseline.
.
She has chickenpox.
, , .
If you drink too much wine, you'll lose all your buttons, just like the dinosaurs did.

Let's build Raconte together

Raconte is community-driven. We would love to hear about your ideas on features and content you would like to see on Raconte.