Go back
Caillou FRANÇAIS - Caillou fait des courses (S01E13) | conte pour enfant | Caillou en Français
Caillou apprend qu'il est important de rester avec maman en faisant les courses après s'être perdu au supermarché. Heureusement, il la retrouve et ils rentrent à la maison pour faire un gâteau surprise en forme de bonhomme de neige! #Caillou #Courses #LeçonDeVie
Duration
5.1 mins
Source
Level
beginner
Word Count
545 (250 unique words)
Topics
Arts & Literature
Children's Literature
Lifestyle
Family & Parenting
Recipes & Cooking
Tu es un grand garçon maintenant.
You're a big boy now.
Chez nous à la maison.
At our place at home.
C'est moi le grand garçon.
It's me, the big boy.
J'aime ça Voilà.
I like that. There you go.
C'est l'heure de votre histoire, les enfants.
It's story time, kids.
Bon, voyons un peu.
Alright, let's take a look.
Cette histoire s'est passée alors que Caillou avait seulement trois ans et que Mousseline était encore un bébé.
This story took place when Caillou was just three years old and Mousseline was still a baby.
L'histoire d'aujourd'hui s'intitule Caillou fait des courses.
Today's story is called "Caillou Goes Shopping."
Caillou, il est temps de te lever.
It's time to get up, Caillou.
Il neige dehors, va voir.
It's snowing outside, go see.
Ah Ouais, je vais te faire un bon angle de Il faudrait déjà t'habiller.
Sure, I'd be happy to help with that! Here's the translation: "Yeah, I'll give you a good angle on it, but first, you should get dressed."
Dis-moi si tu où sont tes chandails?
"Tell me, where are your hoodies?"
Je ne veux pas mettre de chandails, je veux mettre ça.
I don't want to wear sweaters, I want to wear this.
Si tu portes ça dehors, tu vas avoir aussi froid qu'un bonhomme de neige.
If you wear that outside, you'll be as cold as a snowman.
Il n'y a plus de céréales.
There are no more cereals left.
Bien, nous en achèterons quand nous irons faire les courses.
We'll pick some up when we go grocery shopping.
Nous avons besoin d'eux aussi parce qu'aujourd'hui, je vais faire un gâteau surprise.
We also need them because today, I'm making a surprise cake.
Qui va faire un gâteau surprise?
Who's making a surprise cake?
Oui!
Yes!
Caillou et Mousseline aimaient beaucoup les gâteaux surprises de maman.
Caillou and Mousseline loved Mom's surprise cakes.
Ils ne savaient jamais à quoi ils allaient ressembler.
They never knew what they would look like.
Caillou, il est temps de partir.
It's time to go, Caillou.
Mets ton manteau et tes bottes.
Put on your coat and boots.
Attends, maman, je suis en train de jouer avec mon dinosaure bleu.
Listen, Mom, I'm playing with my blue dinosaur.
Tu pourras jouer plus tard, dépêche-toi, Mousseline et moi, nous t'attendons.
You can play later, hurry up, Mousseline and I are waiting for you.
Caillou aimait bien aller faire des courses, mais comme il aimait aussi beaucoup jouer, il mettait toujours du temps à se préparer.
Caillou enjoyed going grocery shopping, but since he also loved playing, he always took his time getting ready.
Caillou monte dans la voiture, s'il te plaît.
Please get in the car, Caillou.
J'aimerais faire un bonhomme de neige.
I'd like to build a snowman.
Oui, c'était une bonne idée.
Yes, that was a good idea.
J'avais même déjà pensé à en faire un.
I had even considered making one myself.
Ouais, j'en veux être très grand.
Yes, I want to be very successful.
Mais d'abord, allons faire nos courses.
But first, let's go grocery shopping.
Maman, je voudrais monter dans le chariot avec Mousseline.
Mom, I'd like to ride in the carriage with Mousseline.
D'accord, mais allons-y, sinon nous n'aurons pas le temps de faire notre bonhomme de neige.
Alright, let's go, or we won't have time to build our snowman.
Je veux ces biscuits-là.
I want those biscuits right there.
Caillou, je t'ai dit que j'allais préparer un gâteau surprise.
I told you, Caillou, that I'm making a surprise cake.
On n'a pas besoin de biscuits en plus, d'accord Mais qu'est-ce que tu vas faire comme gâteau surprise Si je le dis, ce ne sera plus une surprise.
We don't need extra cookies, right? But what kind of surprise cake are you going to make? If I tell you, it won't be a surprise anymore.
Écoute, quand nous arriverons à la caisse, je voudrais que tu sorveilles Mousseline pendant que je m'occuperai de l'épicerie.
Listen, when we get to the checkout, I'd like you to keep an eye on Mousseline while I handle the groceries.
Caillou, lui, ne pensait qu'aux biscuits, mais il avait oublié où il les avait vus.
Caillou was only thinking about cookies, but he had forgotten where he had seen them.
Bientôt, il se retrouva tout seul.
Soon, he found himself all alone.
Il s'était perdu et il commençait à avoir peur.
He had gotten lost and was starting to feel scared.
Maman, maman, je suis perdue.
Mom, Mom, I'm lost.
Où es-tu?
Where are you?
Caillou, qu'est-ce qui est arrivé?
What happened, Caillou?
Tu es parti.
You've left.
Non, Caillou, c'est toi qui es parti.
No, Caillou, it was you who left.
Mais je suis très contente qu'on t'ait retrouvé.
But I'm really glad they found you.
Viens, rentrons maintenant.
Come on, let's go home now.
Caillou se souvenait toujours à quel point il avait eu peur, mais il était très content d'avoir retrouvé maman et.
Caillou always remembered how scared he had been, but he was really glad he had found Mom again.
Tu sais maman, je n'ai pas aimé ça quand je me suis perdue.
You know, Mom, I didn't like it when I got lost.
Je n'ai pas aimé ça non plus, mon chéri.
I didn't like it either, darling.
Il faudra bien faire attention la prochaine fois.
You'll have to be more careful next time.
Et maintenant, je voudrais que vous m'aidiez à terminer le gâteau surprise.
And now, I'd like you to help me finish the surprise cake.
Mais tu as dit qu'on allait faire un bonhomme de neige.
"But you said we were going to build a snowman."
Nous allons faire un bonhomme de neige, mais nous allons le faire ici, dans la cuisine.
We're going to build a snowman, but we'll do it here, in the kitchen.
Non.
No.
Alors le gâteau surprise, c'est ça Ouais.
So, the surprise cake, that's right.
Caillou et Mousline avaient absolument raison.
Caillou and Mousline were absolutely right.
Ils avaient deviné qu'elle allait être la surprise de maman.
They had guessed that she would be mom's surprise.
Maman, regarde, on dirait un vrai bonhomme de neige.
Mom, look, it's like a real snowman!
J'ai l'impression qu'il a froid, on va lui mettre une écha.
He seems chilly, so let's give him a sweater.
Let's build Raconte together
Raconte is community-driven. We would love to hear about your ideas on features and content you would like to see on Raconte.