Go back
Caillou FRANÇAIS - Caillou se fait un ami (S01E38) | conte pour enfant | Caillou en Français
Caillou rencontre Gilles au parc. Au début, ils ne s'entendent pas car Gilles veut tout faire en premier. Mais finalement, ils apprennent à partager et deviennent amis. #Caillou #NouvelAmi #Partage
Duration
5 mins
Source
Level
beginner
Word Count
359 (185 unique words)
Topics
Arts & Literature
Children's Literature
Social Issues
Friendship
Conflict Resolution
Sharing
Tu es un grand garçon maintenant.
You're a big boy now.
J'aime nous à la maison.
I love being at home with you.
C'est moi le grand garçon.
It's me, the big boy.
J'aime c'est moi.
I love it, it's me.
Voilà.
Here it is.
Un jour qu'il était au parc avec grand papa, Caillou rencontra un garçon qu'il n'aimait pas.
One day, while at the park with Grandpa, Caillou met a boy he didn't like.
Ou plutôt disons qu'il croyait qu'il ne l'aimait pas.
He thought he didn't love her.
Caillou aimait beaucoup aller au parc et parfois, il lui arrivait de se faire de nouveaux amis.
Caillou loved going to the park and sometimes, he'd make new friends there.
C'est à ton tour Caillou.
It's your turn, Stone.
Je vais en faire une autre.
I'll make another one.
Tiens, on a de la visite et comment t'appelles-tu jeune homme Gilles.
Here you go, Gilles. We've got some visitors, and I don't believe we've been introduced yet. What's your name, young man?
Et bien Gilles, je te présente Caillou.
And so, Gilles, let me introduce you to Caillou.
Est-ce que tu aimerais jouer avec Caillou, Gilles C'est une très bonne idée.
Would you like to play with Caillou, Gilles? That's a great idea.
Amusez-vous tous les deux et si vous avez besoin, nous, nous serons sur ce banc un peu plus loin.
Have fun, both of you, and if you need anything, we'll be sitting on that bench over there.
Je suis en train de faire une tour.
I'm building a tower.
C'est moi qui vais faire la tour.
It's me who's going to make the cake.
C'est mon fou tu as détruit ta tour C'est toi qui l'as détruite, je peux en faire une nouvelle.
It's my turn, you've demolished your tower. It was you who destroyed it, I can build a new one.
Tu verras, il a tout démoli.
You'll see, he's torn it all down.
Me voyons, c'était sans doute un accident, Caillou.
Well, Caillou, it was probably just an accident.
Gilles te demande pardon, n'est-ce pas Gilles Mais regardez, je l'ai réparé.
Gilles wants to apologize, doesn't he, Gilles? But look, I've fixed it.
Et je dois dire que tu as fait du bon travail.
And I must say, you've done a great job.
Alors maintenant, j'aimerais que vous retourniez jouer gentiment, d'accord Oui, d'accord.
Now then, I'd like you to go back and play nicely, okay? Yes, okay.
Mais moi, je ne veux plus faire de tour.
But I, I don't want to go around in circles anymore.
Je veux aller sur la balançoire.
I want to go on the swing.
Et attends-moi.
And wait for me.
Pousse-moi, Caillou.
Push me, Stone.
Non, je veux me balancer.
No, I just want to relax.
D'abord, tu dois me pousser.
First, you need to give me a push.
Et mon vrai, c'est fini, je veux toujours avec toi.
And that's the truth, it's over, I still want to be with you.
Caillou n'aimait pas Gilles parce que Gilles voulait toujours tout avoir.
Caillou didn't like Gilles because Gilles always wanted to have it all.
Qu'est-ce qui s'est passé Il ne veut plus jouer avec moi.
What happened? He doesn't want to play with me anymore.
Et oui, il veut toujours, toujours passer le premier.
Yes, he still wants to always, always come out on top.
Gilles, rappelle-toi, je t'ai dit qu'il faut jouer chacun son tour, as-tu oublié Oui, je sais.
Gilles, remember, I told you we should take turns playing, did you forget? Yes, I know.
Est-ce que tu veux être mon ami quand même Chacun leur tour, Caillou et Gilles remplirent leurs seaux.
Do you still want to be my friend? One by one, Caillou and Gilles filled their buckets.
Puis, chacun leur tour, ils se poussèrent sur la balançoire.
Then, one by one, they took turns pushing each other on the swing.
À la fin de la journée, ils s'amusaient tellement bien ensemble que grand papa pensa qu'il n'allait jamais rentrer à la maison.
By the end of the day, they were having so much fun together that Grandpa thought he'd never want to go home.
Venez, les enfants, il est temps de rentrer.
Come on, kids, it's time to go home.
Je voudrais jouer encore un petit peu, je peux.
I'd like to play a little longer, I can.
Let's build Raconte together
Raconte is community-driven. We would love to hear about your ideas on features and content you would like to see on Raconte.