Go back

Vivre avec une double culture // Conversations avec... Detchen (@fantasticmsfrench)

Dans ce podcast, Emilie discute avec Detchen, professeure de français, de sa double culture franco-tibétaine, de sa reconversion professionnelle et de son amour pour la lecture. Detchen recommande "La prophétie des soeurs serpents", un roman jeunesse qui explore l'histoire coloniale de la Martinique. #podcast #apprentissage #culture
Duration
32.3 mins
Level
intermediate
Word Count
5479 (1000 unique words)
Topics
Arts & Literature
Books
Career Change
Colonial History
Cultural History
Discrimination
Dordogne
Education
France
Higher Education
History
Identity
Job Search
Language Learning
Lhasa
Lifestyle
Literature
Location
Martinique
Multiculturalism
Paris
Personal Development
Social Issues
Tibet
Work & Careers

Vocab Notes

01.
tomber sur
to come across, to stumble upon

This versatile phrase indicates finding something or someone unexpectedly. It's often used in the context of browsing online or searching for something specific.

02.
avoir un bon feeling
to have a good feeling

This expression, borrowed from English, signifies having a positive intuition or hunch about something. It's commonly used in informal contexts.

03.
s'ennuyer à mourir
to be bored to death

This idiomatic expression amplifies the feeling of boredom, implying extreme tedium. It's a more emphatic way of saying 'to be very bored.'

04.
avoir peur de
to be afraid of

This common phrase expresses fear or apprehension about something. It's followed by a noun, a verb in the infinitive, or a subordinate clause.

05.
travailler à son compte
to be self-employed, to work for oneself

This expression signifies being one's own boss, working independently rather than for an employer. It's equivalent to 'self-employed' or 'freelance' in English.

Let's build Raconte together

Raconte is community-driven. We would love to hear about your ideas on features and content you would like to see on Raconte.